• 請在最後一頁讚好我的故事書
    LIKE my story at the last page.

    希望救香港
    Hope Saves Hong Kong!

    作者 Author
    何詩雅 Olycia Ho (12)
    漢基國際學校
    Chinese International school

    作者 Author
    魏立恩 Lilly-Anne Wei (12)
    漢基國際學校
    Chinese International school

    插畫者 Illustrator
    盧卓研 Lauren Nichols (12)
    漢基國際學校
    Chinese International school

    字數 Word Count: 795(中) 501(Eng)
    「快來抓我!」在深海裡一群粉紅海豚正在追逐。「算了!你又小又慢,去讀書吧!」希望的哥哥說。希望只好游到珊瑚板凳上讀書。
    希望讀書時,看到海上出現一個「東西」。

    “Catch me if you can !” cried Hope.
    In the depths of the deep ocean, a family of pink dolphins were playing tag.
    “Hope, you’re small and slow... just go and read!” her brother suggested.
    So Hope swam to a coral bench to read. While Hope was reading, something appeared.

    希望的姊姊卡麗說:「那是啥東西?怎會吐出油來?」希望一看說:
    「我知道!書上說那叫「船」,吐出油是因為⋯⋯」
    船走了,留下油的痕跡。
    珊瑚的顏色越來越淡,水越來越髒,




    “Argh! Here it is again! What is that thing? It spits oil! ” cried Carly, Hope’s favorite sister.
    Hope flipped through her book and cried “Here it is! It’s called a… “boat” !”
    The boat sped away, leaving trails of oil behind. Gradually, the corals lost their vibrant colors, the water was ..
    垃圾越來越多。
    希望和她的家人決定搬家,找個更乾淨的地方。突然,有個網子掉了下來。希望和卡麗被網子卡住了,她們又踢又掙扎。當她們爬出網子時,她們的家人已經不見了。

    murkier, and trash was EVERYWHERE.
    The dolphin family had to leave
    their home to find somewhere cleaner, when suddenly a net fell
    down. Hope and Carly got stuck.
    Hope was able to struggle out. By the time Hope helped Carly get out, their family was long
    gone.
    兩姐妹尋找家人找了好幾天,就在差一點就放棄的時候,突然聽到「撲通」一聲!她們決定過去看看。她們的下巴幾乎同時掉了下來......

    The two sisters were at the brink of hopelessness, when they heard a loud “Sploosh.” They hurried to see what it was and, in perfect unison, both their jaws dropped…
    原來是個女人!那個女人的腳被一瓶可口可樂的杯子刺到了,還被塑膠緊緊地綁住。希望和卡麗一起用鼻子把她向陸地上推去。希望用她所有的力量把那女人推向水面上。

    It was a woman! She was flailing frantically. She was cut by broken glass, and her legs were caught in a plastic bag. Immediately, Hope used all her might to free the woman and lift her to the surface.
    她們看見了一艘船,但船上的人沒看見他們。卡麗吹了個口哨,吸引了船上的人。
    他們一看到卡麗和希望救的人時,就跑了過來大叫:「是特首!是特首!」卡麗和希望嚇了一大跳。

    They saw a ship but no one saw them. Carly swiftly blew a dolphin whistle, which did the trick.
    The people noticed and sailed towards them. They were shouting, “The Chief Executive!”. The dolphins were flabbergasted.
    「我們救了特首?」希望問。 有位男生點頭說:「我們要快把她送到醫院去!」他看了海豚姐妹繼續說:「你們看起來也受傷了!不用擔心,我們也會幫助你們!」那位男生下指令

    “We rescued the Chief Executive?” asked Hope. “We must quickly get her to the hospital!” the man on the boat cried. He glanced at the dolphins and continued, “You guys look hurt too! Don’t worry, we will help you.” The man ordered some people to get a tank,

    叫人拿一個叫泡泡機器300 。
    「謝謝!」希望和卡麗異口同聲的說。在醫院裡有記者,醫生,還有來自香港的人。
    不久後,香港的特首康復了,她非常感謝希望和卡麗。



    called “ Bubble tank 300.”
    “Thank you!” the sisters cried.
    It was quite a big commotion in the hospital. There were reporters, doctors and people from all over Hong Kong.
    Soon after, the Chief Executive recovered and was very grateful to the dolphins.
    幾天後,特首在台上開始演講。

    「大家好!我最近在海裡發生的意外讓我發現香港的海裡有多少的垃圾!我們需要一起合作,把乾淨美麗的海還給香港。」群眾們高興歡呼。




    A few days later, the Chief Executive gave a speech.
    “Dear fellow citizens! My recent accident in the ocean made me realise how much trash we dump into the ocean! We need to clean the ocean together to restore our beautiful Hong Kong waters.” The crowd cheered.
    康復後,希望和卡麗被送回家了。水比以前更清澈,珊瑚更華美,五顏六色的魚都來了。
    當他們看見一群黑影游過來,他們微笑了。「卡麗!希望!」他們家人歡呼,終於全家團聚。


    Upon recovery, Hope and Carly were sent back home. The water was clearer than ever, corals were colorful, and shoals of fish swam everywhere.
    They were both smiling happily when they saw small dark figures swimming towards them. “Carly! Hope!” their family chorused. The family of pink dolphins were reunited.
    「海水怎麼突然變得這麼乾淨?」希望的哥哥問。
    「其實,希望讓這件事發生的。她救了一個香港重要的人物⋯⋯」卡麗解釋。希望臉紅得像個紅蘋果一樣,大家都開心地笑了。



    “How did our home become so clean again?” asked Hope’s brother.
    “Actually, Hope made it happen. She saved someone fairly important in Hong Kong and rescued me from the net…”. Carly explained. Hope turned red as a beetroot and everyone laughed.



    從此以後,希望都可以參加遊戲了。海豚們決定不再玩追逐,而玩捉迷藏。
    「⋯⋯8、 9 、10!準備好了嗎?我來了!」



    Hope was never left out from games anymore. The dolphins played hide and seek instead of tag.
    “ …8..9..10! Ready or not, here I come!”


    1 / 14